Chinanews.com, Beijing, February 25th (Reporter Ying Ni) The press conference of 100 titles of "Chinese Translation of World Literature Classics Series" was held at the Beijing Order Fair on the 24th.

  The Commercial Press is known as the "Kingdom of Reference Books" and "An Important Town of Academic Publishing", and it also has a profound historical tradition in the field of literary publishing.

The Commercial Press is not only the earliest publishing house that translated and introduced foreign literary works in my country, but also published the well-known "La Traviata" ("La Traviata in Paris"), "Robinson Crusoe" ("Black Slave Calls to Heaven"), Works such as "Don Quixote" ("Magic Hero") have also led the publication of various magazines aimed at translating and introducing foreign literary works, such as "Novel Monthly" edited by Mao Dun and Zheng Zhenduo successively. World literary classics such as "Shuo Bu Series" and "Lin Yi Novels" have had a huge impact on China.

  The publication of the "Chinese Translation of World Literary Masterpieces Series" marks the bright vision of the Commercial Press to continue the tradition, base itself on the present, and face the future.

Since the planned publication in 2021, the series has released 100 kinds of literary masterpieces, including "Persian Letters", "Crime and Punishment", "One Thousand and One Nights" and other ancient and modern masterpieces from different countries and regions, covering poetry, novels, dramas , prose, biography and other genres, offering readers a gluttonous feast of world literature.

"Auspicious China" book cover commercial press photo courtesy

  During the order fair, the Commercial Press also prepared a number of online and offline linkages.

On the 24th, "Auspicious China—Talking about the 'God Beasts' in Beijing" was presented by the artist Yang Xin. During the event, he enthusiastically shared with readers online and at the exhibition the cultural stories related to the mythical beasts that represent auspiciousness in Beijing.

In the "Reciting the Official Rhymes of the Imperial Academy" held on the same day, the Commercial Press invited Zhang Weidong, a national first-class actor and opera folklore researcher, to present China's earliest solfeggio and ear training in the way of reciting elegant rhymes. The characters stand up, highlighting the literary grace in the genes of the Chinese context.

  On the 25th, the special live broadcast of "Chinese Translation of World Literary Masterpieces Series" will introduce the highlights and characteristics of "Chinese Translation of World Literature Masterpieces Series" to readers online by front-line responsible editors from the Commercial Press.

(over)