Translator and son, these are the two core roles in Jin Xiaoyu's life.

But until he was about to enter the age of "knowing the destiny", his small world, which was constantly shaking between imbalance and self-consistency, entered the public eye in a special way-in January 2022, an article entitled "Our Genius The self-reported article of "Son" swipes the entire network.

  Through the narration of his father Jin Xingyong, people can see a corner of this "hidden world": Suffering from bipolar disorder since high school, Jin Xiaoyu, who dropped out of school and stayed at home, taught himself English, Japanese, and German, and translated 22 works in succession.

  Today's Jin Xiaoyu still seldom talks about his illness. What he cares more about is the time when he is pursued by a sense of urgency. He hopes that he can complete 30 translation works when he is 60 years old. For this reason, he made an appointment with his father. The next "ten-year agreement".

  replacement of time

  One year is enough to complete many subtle replacements unconsciously.

For example, Jin Xiaoyu, who rarely faced the camera before, now cooperates with the camera and talks softly about himself.

He said that he is not a genius, "The title of 'translator' is not so easy to get."

  Literary translation is a job that requires sufficient humanistic accomplishment, literary acumen and creativity.

It gave Jin Xiaoyu a paddle, took him to the world of languages, and let him swing to the humanistic bridge of cross-language communication.

Between comings and goings, more than 600,000 words of translated works have contained Jin Xiaoyu's more than ten years of experience.

  However, under the beautiful and smooth literary world, there is a deep and difficult haze piled up: when Jin Xiaoyu was 6 years old, a pencil shot from an air gun broke the crystal of his right eye. Gradually tired of studying, in high school, he suffered from "bipolar disorder" (manic depression), and was hospitalized at least two or three times a year.

  Jin Xingyong and his wife have been with their son, looking for a way out with him.

In the end, knowledge gave Jin Xiaoyu room to breathe, and he taught himself English, Japanese, and German one after another.

  "I enjoy the process of translation more." Gradually, translation became the most important thing.

"Sometimes it feels boring, but it's fun to get rid of the pain, and you can learn a lot of new things."

  Silence filled the father and son's room.

Taking sedatives all the year round made Jin Xiaoyu grow an emotionless face.

Behind the 23 translated works so far, he still has little contact with outsiders, stutters when speaking, rubs his hands constantly, and can only relax when facing his father.

  But for Jin Xingyong, the attention brought by the popularity has made many of his wishes come true: more and more people pay attention to his son's translation works and give positive feedback; his son joined the local translation association and writers association ; After receiving professional treatment, my son's right eye was able to see the world clearly again; his son became a volunteer in the community and began to walk out of the house slowly...

  ten year agreement

  Silence blurs the scale of the clock, and the characters knocked down one by one replace them, becoming a new fulcrum of the rhythm of life.

In 2022, a Japanese novel translated by Jin Xiaoyu has been delivered. The "Inca Civilization" he is translating has a total of more than 540 pages, and 390 pages have been completed so far.

  In November 2022, Jin Xiaoyu was admitted to the hospital again due to illness for 27 days.

Illness is like the sword of Damocles hanging high, and worries are still lingering, and even the outline of "crisis" has become clearer.

  "He was afraid that, like before, he would only find out that his mother was gone after he was discharged from the hospital. He didn't want to experience such a thing again. If I also left, he might live in the hospital for the rest of his life and would never be able to get out." In Jin Xiaoyu once In this unclear expression, Jin Xingyong understood his son's anxiety.

  "Don't think about these things now." He always comforts Jin Xiaoyu like this, but every time he finishes speaking, he will fall into a panic of uncertainty—he doesn't know how long he can be with his son at the age of 86, so he urgently wants to "Find a companion" for your son.

  Unable to grasp the law of extreme emotions, Jin Xiaoyu can only seize all possible time to translate works, and try to "force" himself to take a step forward: "I used to throw things at home, but I stopped throwing things, but I would go out and beat people. Now, I don't want to throw things or hit people, so I call 110 and ask the police to send me to a mental hospital."

  But the unknown always represents possible variables, and Jin Xiaoyu is racing against time, looking forward to completing more translation works.

He "kneaded" his wish for his father's health into the agreement between father and son: "We will persist together for 10 years, and when I am 60 years old, I will complete 30 works. 10 years later, I will be here, and my father will be there. Let’s see together the results of our joint efforts.”

  In the silent room, time flowed again.

In 2023, Jin Xiaoyu plans to restart the translation of "Arcade Project" after completing the translation of "Inca Civilization", "I hope that I can complete "Arcade Project" before my father turns 88."

  Beijing News reporter Bo Qiyu