The harsh attitude towards political emigrants (“gentlemen are all in Paris”) manifested itself among our public especially brightly and prominently after the announcement of the Christmas lectures in Paris, which the famous woman political scientist E.M.

Shulman*.

In a cinema near the Champs-Elysées on January 7, it will be possible to find out that Pushkin's The Captain's Daughter is an example of colonial prose (€45 ticket).

From what opening the conservative and patriotic public has directly pulled back.

Moreover, the female political scientist, with her trademark quick babble, does not enjoy the reputation of a speaker among conservatives who makes speeches that make sense.

Rather, they see glossolalia in her speeches, designed to demonstrate an excellent command of the language of modern (that is, Anglo-Saxon) social thought.

There is, of course, a certain paradox that a woman political scientist is especially popular with manicurists and hairdressers, who are often not well versed in history and philosophy.

But by the way, every bird feeds with its nose, and not every mind is able to contain the secrets of success in the current blogosphere.

It would seem that the activities of E.M.

Shulman as a lecturer should evoke only a benevolent reaction in the style of Comrade Stalin: "We'll be weeping."

But complacency did not spend the night here, which, perhaps, is connected with the subject of political analysis.

The reverent attitude of Russians towards the sun of our poetry is well known:

Pushkin!

secret freedom

We sang after you!

Give us a hand in bad weather

Help in the silent fight!

The current weather can be called rather bad weather, and strong and cruel.

And here it is natural to treat Pushkin as the last stronghold of the Russian world:

And we will save you, Russian speech,

Great Russian word.

And they were created by the “ugly descendant of Negroes”, eternally revered in the Russian people.

Therefore: "Do not cover up our everything!"

But it would be nice if the lecture was devoted to the odic poems “Slanderers of Russia” and “Borodino Anniversary”, in which “our everything” showed its imperialist insides.

So to speak, and the best of snakes is still a snake.

But The Captain's Daughter as an example of colonial prose is not a denunciation of Russian imperialism, but soft boots, complete nonsense.

Of the entire novel on colonial themes, one paragraph barely stretches:

“I must say a few words about the situation in which the Orenburg province was at the end of 1773.

This vast and rich province was inhabited by a multitude of semi-savage peoples who had recently recognized the dominion of Russian sovereigns.

Their minute indignations, unaccustomed to laws and civil life, frivolity and cruelty demanded constant supervision from the government to keep them in obedience.

And that's it.

It would have made more sense to give a lecture on "Journey to Arzrum."

What is the scene when sahib A.S.

Pushkin appears in the women's section of the Tiflis sulfur baths: "Shame on the colonialists!"

And so with the same success it is possible to consider "The Captain's Daughter" as an example of LGBT prose.

And to draw far-reaching conclusions from the scene of the steppe snowstorm, when Pugachev appears for the first time on the pages of the novel:

"Hey, good man!

the coachman shouted to him.

“Tell me, do you know where the road is?”

Still, it is better, professing the traditional view, to see in this book a novel of education.

And perhaps the clearest and purest in Pushkin's work.

A.T.

Tvardovsky, speaking of his fellow writers in the Writers' Union, noted that they were divided into two categories: those who read The Captain's Daughter and those who did not.

True, in our case, a woman political scientist seemed to be reading this book, but it would be better not to read it.

Was there a point in the anti-colonial training manual (BLM in relation to the Bashkirs) and was it now ordered to fight for the independence of the state of Idel-Ural?

God knows... But it is obvious that now the sun of Russian poetry is not immune from current political science research in the fashion trend.

Which pissed off the patriots.

* Mass media recognized as a foreign agent by decision of the Ministry of Justice of the Russian Federation dated April 15, 2022.

The point of view of the author may not coincide with the position of the editors.