A century-old theater with carved beams and painted buildings,

  In the development of Peking Opera for more than 200 years,

  It integrates the essence of north and south rhythm and the culmination of traditional Chinese aesthetics.

  It has created a national art treasure that is appreciated by both the refined and the popular.

  Become a world-renowned Chinese "quintessence".

  During the Qianlong period of the Qing Dynasty,

  Sanqing, Sixi, Hechun, Chuntai, the four Anhui classes came to Beijing,

  In cooperation with Chinese tune artists from Hubei,

  Integrating the strengths of southern opera genres and Beijing accents,

  Peking Opera gradually formed,

  Spread all over the country.

  The performances of Peking Opera are divided into four categories: Sheng, Dan, Jing and Chou.

  It is "raw horn" and "dan horn" that are slightly applied with fat powder.

  It is the "clean line" that re-applies the oil paint,

  The white powder on the bridge of the nose is commonly known as the "harlequin".

  Every industry has a set of performance programs,

  Sing, read, do, play, each with its own characteristics.

  Traditional Peking Opera is good at expressing historical themes.

  There are not only the whole book, but also a lot of excerpts.

  Rich repertoire, sophisticated performances,

  Condensing the moral spirit and value orientation of our traditional society,

  The feelings of family and country expressed in the play, loyalty, filial piety, benevolence and righteousness,

  It embodies people's pursuit of truth, goodness and beauty.

  From personal destiny to the rise and fall of family and country,

  Peking Opera conveys the unique charm of Chinese culture in the changing times.

  Jointly produced by China News Network and Communication University of China

  Seller: Yu Lan

  Chief planner: Hu Fangmengqun

  Producer: Qin Yuming, Wu Qingcai, Qi Bin

  Editor's guide: Wang Jingwen, Zhao Xijing, Bai Xiaoqing, Zhou Xiaomeng, Sun Hongliang

  Editorial team: Li Yiying, Cao Hangyu, Yuan Zhiheng, Gao Yixuan, Lu Yuying, Yin Lewen, Mohan

  English translation: Li Aike

  English translation reviewer: Mo Hong’e and Wu Xinru

  Coordinator: Wang Kai, Zeng Nai

  Editor: Wang Ning

Responsible editor: [Wang Yu]