[Explanation] Guan Gong has a high reputation and influence in the overseas Chinese world.

For thousands of years, Guan Gong has gradually evolved from a historical hero to the incarnation of "loyalty, righteousness, benevolence and bravery".

Today, in places where there are Chinese people all over the world, stories about the public are circulated.

  When Wu Lingyun, vice president of the Jinju Art Research Institute of Taiyuan City, Shanxi Province, and an artist of Jinju Opera, performed Jinju Opera in many overseas places, Guan Gong Opera has always been the main focus.

In his more than 40-year career as an artist, he has played Guan Gong for more than 30 years and won the reputation of "Chinese Jin Opera Living Guan Gong".

  Jin Opera is one of the four major Bangzi operas in Shanxi. The singing and performance of Jin Opera are unique in northern China.

How to make traditional opera "go out" with Guan Gong's image so that it can be better spread overseas?

Recently, Wu Lingyun accepted an exclusive interview with China News Agency's "East and West Questions". 

  [Concurrent] Wu Lingyun, Vice President of the Jin Opera Art Research Institute, Taiyuan City, Shanxi Province

  Since China's reform and opening up, the musical instrument performance of Jin Opera has been constantly changing and innovating.

During this period, Jin opera borrowed the soundtrack form of other operas, introduced the fusion of western orchestral music, percussion and national musical instruments.

Of course, the costumes of Jin opera characters, I think, are bright in color and complex in patterns, which carry the distinctive features of ancient Chinese opera costumes.

  [Explanation] With the development of society, the impact of multiculturalism has brought great challenges to the dissemination of opera.

Although the combination of new media and traditional opera can win higher ratings and recognition, the attractiveness of Jin opera and the integration of the times are still lagging behind, and the communication effect is limited.

  [Concurrent] Wu Lingyun, Vice President of the Jin Opera Art Research Institute, Taiyuan City, Shanxi Province

  In my opinion, we lack innovation in the way, method and content of Jinju's dissemination.

To this day, the overseas dissemination of Jin opera still mainly relies on the promotion of government agencies, the form of dissemination is single, and the cultural perspective is also limited.

Folk performance groups at all levels, media and cultural forces have failed to play a greater role in the cross-cultural dissemination of Jin Opera.

Due to the language barrier and the strong local characteristics of Jin opera, the local language makes it difficult for overseas people to understand the meaning of Jin opera.

Secondly, the values ​​are different, and the way of thinking of some stories may not be recognized by overseas people.

  [Commentary] Wu Lingyun's father Wu Zhong and mother Yan Huizhen are the apprentices of Ding Guoxian, the "Master Xu Sheng" in Jin drama.

In 1982, his parents put Guan Gong's story on the stage for the first time in the form of Jin opera.

Wu Lingyun started acting at the age of 8 and started playing Guan Gong at the age of 21.

  [Concurrent] Wu Lingyun, Vice President of the Jin Opera Art Research Institute, Taiyuan City, Shanxi Province

  Today there are more than 30,000 temples around the world.

Up to now, I have been to more than 500 Guandi temples, and I have performed more than 2000 Guan Gong plays.

I hope I can walk into more Guandi Temples.

  [Commentary] Wu Lingyun said that based on the quality of Guan Gong's "benevolence, righteousness, loyalty, courage and trust", we should constantly find the point of convergence between Guan Gong's spirit and the inner pursuit of overseas people and overseas Chinese. To establish Guan Gong's image and inspire more overseas people's worship and admiration for Guan Gong.

  [Concurrent] Wu Lingyun, Vice President of the Jin Opera Art Research Institute, Taiyuan City, Shanxi Province

  Establish a multilingual translation system to effectively expand the audience of China's excellent traditional culture, especially Jin opera.

For example, how to conduct research and design in the translation of simultaneous subtitles for performances, by setting up a variety of different translations, the directness, colloquialization, and dialectization of the language are consistent with the aesthetic thinking and language expression styles of different regions overseas. It should be to let the public understand more, so as to resonate.

  Reported by Wang Huilin and Yang Peipei from Taiyuan, Shanxi

Responsible editor: [Luo Pan]