海拔高、缺氧、寒冷,已经不再成为人们进藏旅游的阻碍,四通八达的公路,遍布全国各地的航班,即便在寒冬,也依然阻挡不了进藏旅行的心。

  在这片高原上,有星罗棋布的湖泊,有高耸入云的冰川,更有怡然自得的无人区动物乐园。

无论夏季你看过了多少风景,冬季的西藏是另一番景象。

珠峰。中新社记者 贡嘎来松 摄

日照珠峰。中新社记者 贡嘎来松 摄

  来西藏,不看湖看山,那必是行程中最大的遗憾。不计其数的湖泊都有着各自神话传说,拥有着独特的颜值。

作为亚洲水塔,西藏的冰川数量和储量居全国前列。

希夏邦马峰。中新社记者 贡嘎来松 摄

希夏邦马峰。中新社记者 贡嘎来松 摄

藏西阿里晚霞。索朗仁青 摄

纳木错、玛旁雍错、羊卓雍错(也称为羊湖),并称为西藏三大“圣湖”

,这三座湖泊是大多数游客们和信众必至之地。

  纳木错和羊卓雍错距离拉萨市区比较近,当天可往返,它们应该算是接待游客数量最多的两个湖泊。

念青唐古拉风光。索朗多杰 摄

  纳木错是西藏第二大湖泊,处在拉萨市当雄县和那曲市班戈县交界处。除了自带光环的神话传说,自然风光也当属绝美,尤其是圣象天门。

纳木错圣象天门。中新社记者 贡嘎来松 摄

  羊卓雍错,藏语意为“碧玉湖”,虽是高原咸水湖,但也有不少鱼类。从拉萨往返阿里的飞机上俯瞰,湖水湛蓝,如同大地纹身一般。

俯瞰羊卓雍错。中新社记者 赵朗 摄

羊卓雍错。中新社记者 赵朗 摄

羊卓雍错。中新社记者 贡嘎来松 摄

  还有远在藏西阿里的玛旁雍错,与神山冈仁波齐相互依偎。这片湖泊被藏传佛教、印度教等多个宗教视为朝拜对象。从卫星地图上看,犹如心状。

玛旁雍错远处高耸的山峰为冈仁波齐。中新社记者 贡桑拉姆 摄

  思金拉错,距离拉萨几十公里,它是当地的“财神湖”,吸引着经商者、祈福者来朝拜。尤其夏天常有人转湖祈福。

思金拉错。中新社记者 贡嘎来松 摄

思金拉错。中新社记者 贡嘎来松 摄

思金拉错。中新社记者 贡嘎来松 摄

  Pumu Yongcuo has been praised by many netizens as "China's Baikal Lake", and the routine return to the lakeside island winter pasture every winter attracts the most attention.

The herdsmen carefully drove the sheep across the frozen lake to the pasture on the island in the center of the lake. The scene was spectacular.

There is a temple on the cliff, like guarding the lake.

Pummon was wrong.

Photo by China News Agency reporter Zhao Lang

Pummon was wrong.

Photo by China News Agency reporter Gonggar Laisong

Pummon was wrong.

Photo by China News Agency reporter Zhao Lang

  Ranwu Lake is located in Changcheng City, East Tibet, next to the Sichuan-Tibet Highway, and is a frequent place for many self-driving tourists.

Unlike the three holy lakes, this lake is surrounded by mountains and forests, and the experience of playing is completely different.

Ranwu Lake.

Photo by China News Agency reporter Jiang Feibo

Ranwu Lake.

Photo by China News Agency reporter Jiang Feibo

Ranwu Lake.

Photo by China News Agency reporter Jiang Feibo

  After talking about the lakes, let's take a look at the glaciers.

  Sap Glacier should be a hot word in Tibet tourism in the past two years. It is located in Ru County, Nagqu City, in northern Tibet, and it is also rich in Cordyceps.

Whether it's summer or winter, it's worth a visit to explore.

Sap Glacier.

Photo by Lin Liangpin

  The Puruogangri Glacier is also located in Nagqu, northern Tibet, and was once known as the third largest glacier in the world.

Due to protection needs, the reception of tourists has been suspended since June 2018.

It has also been an important scientific research object in many countries.

Progangri Glacier.

Photo by China News Agency reporter Gonggar Laisong

  Laigu Glacier is located in Basu County, Qamdo City, close to the 318 Sichuan-Tibet Highway.

Come to the ancient glacier.

Photo by Tashi Tsering

Come to the ancient glacier.

Photo by Tashi Tsering

  Kambu Glacier is located in Shannan City, and you can travel to and from Lhasa on the same day. Although it is not as famous as Lai Gu Glacier, it is definitely a place you want to go again.

Kambu Glacier.

Photo by China News Agency reporter Jiang Feibo

Kambu Glacier.

Photo by China News Agency reporter Jiang Feibo

  Tibet is alpine and hypoxic, with vast land and sparsely populated areas, but it is a paradise for animals.

  There are about 150,000 Tibetan antelopes living in the hinterland of Qiangtang in Nagqu alone.

Through protection, the number of Tibetan antelopes is increasing.

China's protection level for Tibetan antelope has been downgraded from "endangered species" to "nearly threatened species".

Photo by Solang Renqing

  The golden wild yak is fierce and cannot be approached. In general, its size can be compared with that of common cars.

As a special species, it is listed as a national first-class protected animal. According to statistics in the Ali area in 2020, the population of the golden yak has reached more than 200.

  As a state-level protected animal, it often makes herdsmen distressed. I often hear from herdsmen that after the wild yak and the domestic yak are mated to give birth, the young yak cannot keep its wildness and suffers in vain.

Photo by Solang Renqing

  The brown bears that haunt the grasslands are very naive, but they often visit the homes of herdsmen to destroy them.

Breaking the door and rummaging through the cabinet is familiar.

Because it is a national protected animal with its own halo, herdsmen can only avoid it.

Fortunately, there are local wild animals to compensate for the accident, which can restore the loss.

Ali Brown Bear.

Photo by Solang Renqing

Ali Brown Bear.

Photo by Solang Renqing

Yaks graze by the lake.

Photo by China News Agency reporter Gunsan Ram

阿里藏野驴。中新社记者 贡桑拉姆 摄

草原狐狸。索朗仁青 摄

阿里野狼。索朗仁青 摄

  随着生态保护提升,野生动物种群数量不断增加,自驾在西藏的公路上,也常能看到这些小动物们。

高海拔稀释着这里的氧气,却稀释不了外界对这里向往的热情。

  带着热情收获美景的同时,也希望大家能够带着一份小心翼翼,高原脆弱生态环境的保护不仅需要当地人的保护,也需要大家的一份努力。

愿美景长存,且行且珍惜!

  作者:赵朗 贡嘎来松