On the 26th, 121 infections have been announced nationwide so far.



In addition, there were announcements of the deaths of two people in Osaka Prefecture.



The number of people confirmed to be infected in Japan is 1,726,595, including airport quarantine, and the number of passengers and crew on cruise ships is 712, for a total of 1,727,307.



A total of 18,369 people have died, including 18,356 people who have been confirmed infected in Japan and 13 people on board cruise ships.

各自治体などによりますと、国内で感染が確認された人は累計で次のとおりです。


( )内は26日の新たな感染者数です。



▽東京都は38万2163人(19)


▽大阪府は20万3081人(14)


▽神奈川県は16万9234人(10)


▽埼玉県は11万5807人(6)


▽愛知県は10万6861人(4)


▽千葉県は10万445人(8)


▽兵庫県は7万8674人(5)


▽福岡県は7万4597人(3)


▽北海道は6万1116人(18)


▽沖縄県は5万307人(3)


▽京都府は3万5986人


▽静岡県は2万6786人


▽茨城県は2万4448人(1)


▽広島県は2万2159人(4)


▽岐阜県は1万8907人(3)


▽群馬県は1万6854人(3)


▽宮城県は1万6280人


▽奈良県は1万5641人


▽岡山県は1万5532人(9)


▽栃木県は1万5479人


▽三重県は1万4811人(1)


▽熊本県は1万4395人


▽滋賀県は1万2432人


▽福島県は9487人


▽鹿児島県は9103人


▽長野県は8883人


▽大分県は8187人(1)


▽新潟県は8019人


▽石川県は7969人(1)


▽宮崎県は6137人


▽長崎県は6119人


▽青森県は5897人


▽佐賀県は5866人


▽山口県は5788人


▽愛媛県は5412人


▽和歌山県は5300人


▽山梨県は5156人


▽富山県は4867人


▽香川県は4702人


▽高知県は4167人


▽山形県は3555人


▽岩手県は3487人


▽徳島県は3291人


▽福井県は3115人


▽秋田県は1925人


▽島根県は1732人


▽鳥取県は1669人です。



このほか、


▽空港などの検疫での感染確認は4594人(8)、


▽中国からのチャーター機で帰国した人と国の職員や検疫官などの感染は合わせて173人です。



厚生労働省によりますと、新型コロナウイルスへの感染が確認された人で、人工呼吸器や集中治療室などで治療を受けるなどしている重症者は、26日時点で51人(-7)となっています。



一方、症状が改善して退院した人などは、26日時点で、


▽国内で感染が確認された人が170万7419人、


▽クルーズ船の乗客・乗員が659人の、


合わせて170万8078人となっています。



また、24日に行われた自主検査を除くPCR検査数などは、速報値で2万5939件でした。

・ Aggregation may be revised by local governments at a later date, but past manuscripts are not revised retroactively, so there may be differences in the cumulative number.



・ Infected persons of the USFJ are not included.