So far on the 16th, 484 cases have been announced nationwide.

In addition, it was announced that 7 people died in Tokyo, 2 people in Saitama prefecture, 2 people in Osaka prefecture, 1 person in Kyoto prefecture, and 1 person in Chiba prefecture, for a total of 13 people.

The number of people confirmed to be infected in Japan is 1,713,983, including airport quarantine, and the number of passengers and crew on cruise ships is 712, for a total of 1,714,695.

A total of 18,104 people have died, including 18,091 people confirmed to be infected in Japan and 13 cruise ship passengers.

各自治体などによりますと、国内で感染が確認された人は累計で次のとおりです。( )内は16日の新たな感染者数です。



▽東京都は37万7159人(66)


▽大阪府は20万1684人(78)


▽神奈川県は16万8654人(36)


▽埼玉県は11万5416人(22)


▽愛知県は10万6326人(33)


▽千葉県は10万154人(9)


▽兵庫県は7万8128人(17)


▽福岡県は7万4292人(21)


▽北海道は6万570人(24)


▽沖縄県は5万11人(未発表)


▽京都府は3万5788人(9)


▽静岡県は2万6712人(6)


▽茨城県は2万4351人(5)


▽広島県は2万1934人(22)


▽岐阜県は1万8671人(7)


▽群馬県は1万6694人(9)


▽宮城県は1万6252人(3)


▽奈良県は1万5532人(6)


▽栃木県は1万5418人(7)


▽岡山県は1万5216人(4)


▽三重県は1万4740人(6)


▽熊本県は1万4369人(14)


▽滋賀県は1万2349人(8)


▽福島県は9476人(3)


▽鹿児島県は9096人(4)


▽長野県は8831人(7)


▽大分県は8180人(2)


▽新潟県は7970人(3)


▽石川県は7932人(1)


▽宮崎県は6136人


▽長崎県は6065人(5)


▽青森県は5870人(4)


▽佐賀県は5807人(2)


▽山口県は5682人(9)


▽愛媛県は5306人(7)


▽和歌山県は5284人


▽山梨県は5146人(2)


▽富山県は4848人(3)


▽香川県は4693人


▽高知県は4131人(3)


▽山形県は3528人


▽岩手県は3486人


▽徳島県は3283人(3)


▽福井県は3098人


▽秋田県は1894人(1)


▽鳥取県は1659人


▽島根県は1644人(6)です。



このほか、


▽空港などの検疫での感染確認は4345人(7)


▽中国からのチャーター機で帰国した人と国の職員や検疫官などの感染は合わせて173人です。



厚生労働省によりますと、新型コロナウイルスへの感染が確認された人で、人工呼吸器や集中治療室などで治療を受けるなどしている重症者は、16日時点で335人(-22)となっています。



一方、症状が改善して退院した人などは、16日時点で、国内で感染が確認された人が168万7306人、クルーズ船の乗客・乗員が659人の合わせて168万7965人となっています。



また、今月14日には速報値で1日に4万1363件のPCR検査などが行われました。

・ Aggregation may be revised by local governments at a later date, but past manuscripts are not revised retroactively, so there may be differences in the cumulative number.


・ Infected persons of the US Forces Japan are not included.