(北京冬奥会)冰雪群星待“梦圆”

  中新社北京1月28日电 题:冰雪群星待“梦圆”

  中新社记者 张素

  他们是赫赫有名的冰雪群星,有的至今仍在项目上占据重要席位。对于他们来说,即将启幕的北京冬奥会将是“圆梦”之地,而这梦想不仅关乎金牌,更关乎过去与未来。

  日本花样滑冰选手羽生结弦从不讳言要在北京冬奥会男子单人滑项目争取三连冠,“现在拥有挑战三连冠资格的只有我”。索契冬奥会时,不到20岁的他一鸣惊人,成为亚洲首位冬奥会男子单人滑冠军;到了平昌赛场,他成为66年来首位在冬奥会男子单人滑项目上卫冕的选手。

  如果羽生结弦在北京“圆梦”,他在冬奥赛场可以说是“前无古人”。瑞典花滑名将格拉夫斯特伦虽曾连续在三届奥运会(1920年安特卫普奥运会、1924年夏蒙尼冬奥会、1928年圣莫里茨冬奥会)上斩获金牌,但在1920年时,花样滑冰还是夏季奥运会的比赛项目。

  不仅是三连冠,羽生结弦更希望自己能在北京完成一次“真正的四周半”,目前还没有选手能够在比赛中完美完成这个动作。有人不解羽生结弦为何如此执念,他的启蒙教练却说,“他的这种不断追求也会给孩子们以勇气和鼓励”。

  其实,齐聚北京的冰雪群星之中不乏向各种历史纪录发起挑战的勇者。

  年近半百的德国速度滑冰元老级运动员克劳迪娅·佩希施泰因,将在北京迎来第八次“冬奥之旅”,她也将成为世界上首位参加过八届冬奥会的女性运动员。手握5金2银2铜的佩希施泰因,今次仅参加集体出发项目,但在她看来这就是职业生涯的“绝对顶峰时刻”。

  荷兰速度滑冰名将伊伦·伍斯特参加冬奥会的次数略逊一筹,但她累计收获了11枚奖牌,是史上获得奥运奖牌最多的速滑选手。更为难得的是,都灵、温哥华、索契、平昌,她在最近四届冬奥会上均有个人项目金牌入账。现在,她正向续写“夺金传奇”迈进。

  Italian short-track speed skating star Ariana Fontana, known as the "evergreen tree" of short-track speed skating, will also compete in the Winter Olympics for the fifth time.

She won the gold medal in the four Olympic Games. She has collected all gold, silver and bronze medals at the Winter Olympics. Now, in addition to defending her title in the women's 500-meter short track speed skating event, she also wants to promote the team to create good results.

  These ice and snow stars continue to challenge history and their opponents, but in fact, they are also trying to defeat themselves.

  Choi Min-jeong, the leader of South Korean short track speed skating, yearns for "snow shame".

In Pyeongchang, as the Olympic record holder for the women's 500m short track speed skating, she regretted losing the gold medal at her doorstep.

At present, in the face of the doubt that "South Korea's short track speed skating has fallen into a trough", she is more eager to prove that "Tai Chi Tiger" still has an advantage in this sport.

  Swedish skier Stina Nilsson is also eager to get her name right.

In Pyeongchang, she won the women's individual sprint (traditional technique) race in cross-country skiing, and led her team to win the silver medal in the women's cross-country skiing 4x5km relay final.

In recent years, she has been unable to improve in cross-country skiing due to injuries.

In order to participate in another Winter Olympics, she switched to biathlon, and will check the results in Beijing.

  Spanish skier Clart Castellet, who is about to participate in the Winter Olympics for the fifth time, had the best result in the Winter Olympics and was seventh in the women's snowboard U-shaped field.

She has stood on the podium nearly 20 times in the World Cup, and will continue to attack her first Olympic medal.

In her opinion, the more important thing is to enjoy this Winter Olympics and do her best to compete at her highest level.

  Although not as dazzling as at his peak, American snowboarder Sean White is still a much-anticipated "star".

He missed the podium in Sochi and people thought his time was over.

The return of the king was staged in Pyeongchang, and "Flying Tomato" once again shocked the world.

Now, at the "old age" of 35 years, he has started his fifth Winter Olympics trip, and he has also experienced twists and turns.

He was infected with the new crown at one time, but fortunately recovered quickly.

  "For so long, the whole world has been under the shadow of the epidemic. Fortunately, we still have the Olympic Games, which is an amazing thing." He said that as a veteran, he is even more grateful to China for hosting the Winter Olympics at such a difficult time. , he will also present the Olympic curtain call performance at the Chongli Ski Resort.

  Sean White's teammate, the American "Alpine Ski Queen" Mikaela Shiffrin, was also infected with the new crown virus during the preparations for the war, and almost missed coming to Beijing.

It made her feel more.

  面向本届冬奥会,这位将力争在奥运赛场实现高山滑雪女子大回转三连冠的选手,既看重胜利,更看重团结。她说,“真正把世界团结在一起,通过体育感受到某种情谊”是更重要的一面。

  去年,“更团结”被写入奥林匹克格言之中。北京冬奥会即将到来之际,国际奥委会推出的全新奥运主题宣传片也在强调团结的力量。片中,无论跌倒还是腾飞,场上运动员与场外支持者“共情同在”。

  其实,冰雪群星超越自我、相聚北京,这已为世界带来美好期待。(完)

Keywords: