(A Closer Look at China) "Dao" and "World", meet the world described by Xi Jinping

  China News Agency, Beijing, September 21st, title: "Avenue" and "World", meet the world described by Xi Jinping

  Author Zhong Sanping

  Chinese traditional Taoism and ancient Greek philosophical thought, what brought the two together in the mind of the Spanish expert Ernst & Young, is a sentence said by Chinese President Xi Jinping in his New Year's message in 2021: "The great road is not alone, and the world is the world. family".

  At that time, when talking about the impact of the epidemic on the world in the century, Xi Jinping took this to say that after a year of ups and downs, we have more than ever realized the meaning of a community with a shared future for mankind.

  As a Spanish expert at the Central Academy of Party History and Literature, one of Ernst & Young's important tasks is to translate the speeches of Chinese leaders into Spanish to help audiences in Spanish-speaking countries better understand China.

  In the face of Xi Jinping's oriental philosophical words, Ernst & Young believes that the key to translation lies in the understanding of the "dao".

"'Dao' is a word with very Chinese cultural and historical connotations. We need to make it obvious to Spanish-speaking readers that this is an expression with traditional Chinese cultural characteristics, and at the same time understand the meaning."

  The word "dao" used by Xi Jinping can be traced back to Taoism or even earlier, and the "dao" in it is a word with symbolic meaning in traditional Chinese culture.

It has been observed from the outside world that seeking wisdom from Chinese classics and drawing nourishment from traditional culture is a major feature of Xi Jinping's discussion of the state and governance of the country.

In fact, Xi Jinping said this sentence from the "Analects of Confucius", "Virtue is not alone, there must be neighbors."

  Therefore, when translating, Ernst & Young also hopes to make the translation have the color of Western classical culture.

After pondering over and over again, he chose a word in ancient Greek philosophy "excelencia (representing all good qualities)" to explain "the Great Way", and translated this sentence as: "La recta excelencia del orbe nos emparenta." All the good qualities of the universe bring us together."

  This translation method also makes Ernst & Young feel that it is in line with the concept of a community with a shared future for mankind expressed by President Xi Jinping.

"'The great road is not alone, the world is one family' and the concept of a community with a shared future for mankind expresses the same content. President Xi Jinping used this sentence to explain the concept of a community with a shared future for mankind."

  From the perspective of text, he further elaborated that "family" and "not alone" have the meaning of "community", while "dao" and "destiny" are related to each other, and "humanity" is in the same category as "world".

In his eyes, "the world" is another typical symbol in Chinese traditional culture.

  The Chinese nation has always been asking for "the world is one family". More than 2,500 years ago, it put forward the social ideal of "Great Harmony".

Such a "view of the world" is also evident in the history of the development of the Chinese Communist Party.

  In 2021, when the Communist Party of China looks back on its century-long development, it will summarize "persistence with the world in mind" as one of ten historical experiences.

  The concept of "building a community with a shared future for mankind" put forward by Xi Jinping is regarded as the concentrated expression of the Chinese Communist Party's "thinking of the world" in the new era.

"To build the planet we were born and raised in Sri Lanka into a big harmonious family, and turn the yearning for a better life of people from all over the world into reality." This is exactly the world vision of "One World, One Family" described by Xi Jinping.

  Ernst & Young said that, in retrospect, before he first saw the phrase "the great road is not alone, the world is one family", it seemed that no political party had put forward the concept of a community with a shared future for mankind from such a perspective and height, which was related to the development of the world. .

  "I think it's a very positive concept and a very positive initiative, it connects people and makes people understand each other," Ernst & Young said.

  Going back to reality, Ernst & Young's work seems to others to have the meaning of "one family in the world".

The Sixth Research Department of the Central Academy of Party History and Literature has assembled Ernst & Young and other translators from different countries and languages. They work with Chinese experts to introduce many important documents of the Chinese Communist Party to the world.

Ernst & Young said, "Translation is a way to build civilization", and the meaning of this job is to "make the world understand each other".

  "Promoting the exchange, integration and mutual learning of various human civilizations is the only way to make the world a more beautiful place and people of all countries to live a better life."

  Xi Jinping's remarks made Ernst & Young better understand their work.

He is often happy for a whole day because he has translated a certain sentence - at the moment when he has an epiphany, he catches the spark of the fusion and collision of different civilizations.

(End) (Photo source: Xinhua News Agency, China News Service, China News Service)