Zakharova stated this during her speech at the Eastern Economic Forum.

She noted that yesterday there was information that Borrell gave Russia "an unacceptable, disgusting and outlaw definition."

“What do its representatives say?

"It's a translator's mistake."

But now they got the video - here's the SS disgrace and the bottom, ”RIA Novosti quotes her.

Earlier, during a speech via video link at the inter-parliamentary conference of the European Parliament in Prague, Borrell switched to Spanish.

After that, the simultaneous interpreter translated the words of the diplomat as follows: "So far we do not have a specific plan for how to defeat fascist Russia and its fascist regime."

The EU later reported that Borrell did not call Russia "fascist", he only made a reference to the statement of one of the members of parliament, who used this expression.

The Kremlin then said that they had a negative attitude towards inaccurate wording that allows incorrect translations.