China News Agency, Beijing, Feb. 5. On Feb. 4, Chinese President Xi Jinping held talks with Russian President Vladimir Putin, who was visiting China and attending the opening ceremony of the Beijing Winter Olympics.

After the talks, Chinese Vice Foreign Minister Le Yucheng gave an interview to the media and introduced the results of the talks.

He said that there is no ceiling on Sino-Russian relations, there is no terminal, only gas stations.

  Le Yucheng said that the meeting between the heads of state of China and Russia was very successful.

There is a good tradition between China and Russia. No matter who holds a happy event, the other party will come to the door to congratulate and join in the grand event.

In 2014, President Xi Jinping went to Russia to attend the opening ceremony of the Sochi Winter Olympics at the invitation of President Vladimir Putin.

This time, President Putin came as promised to congratulate President Xi Jinping on the opening of the Beijing Winter Olympics and the traditional Chinese New Year. Another good story in diplomacy.

Looking back on recent years, President Xi Jinping has met with President Putin 38 times, and has had more than 100 phone calls and correspondence. No matter in terms of the number of exchanges, or the depth, breadth and temperature of exchanges, it is unique among leaders of major countries.

From the meeting on the 4th, what we saw is the growing and deeper personal friendship between the two heads of state, and it is their leadership demeanor that they plan a layout for the development of Sino-Russian relations in the new era and are hands-on.

  Le Yucheng said that on the 4th, the heads of state of China and Russia had the first offline meeting in more than two years, which was rich in content and fruitful.

In a warm and friendly atmosphere, President Xi Jinping and President Putin had an in-depth and full exchange of views on Sino-Russian relations and a series of major issues related to global development and stability.

The two sides firmly support each other in safeguarding their core interests, and agreed to give play to the political advantages of bilateral relations to promote all-round pragmatic cooperation for more results.

The two heads of state issued a Sino-Russian joint statement on international relations and global sustainable development in the new era, focusing on the common positions of China and Russia in terms of democracy, development, security and order. have an important and far-reaching impact.

The statement became the most important political outcome of the meeting.

Within the framework of this visit, the two countries signed nearly 20 cooperation documents covering economy, trade, investment, energy, sports and other fields, laying a solid foundation for the further deepening of bilateral pragmatic cooperation.

The Far East Natural Gas Purchase and Sale Agreement signed by the companies of the two countries has become another major landmark cooperation in the energy field after the East Route Natural Gas Pipeline, providing a new guarantee for China to achieve its dual carbon goals.

  乐玉成表示,中俄关系这列快车永远在路上,没有终点站,只有加油站。对推动务实合作,中俄不尚空谈,坚决行动,而且是高能、高效地行动。去年双边贸易额突破1400亿美元,增长超过35%,再创历史新高。两国已制定货物和服务贸易高质量发展路线图,为实现两国元首确立的2024年双边贸易额突破2000亿美元目标增添了新抓手。双方签署关于推动可持续发展领域投资合作的谅解备忘录。这是习近平主席“两山”理念在中俄务实合作中的生动体现,表明双方发展理念高度契合,都致力于实现经济高质量发展。

  乐玉成表示,面对深刻复杂演变的国际形势,习近平主席强调,中俄要矢志不渝深化背靠背战略协作,肩并肩维护国际公平正义。普京总统强调俄中关系战略性质空前凸显,俄方坚定支持中方维护本国核心利益的正当立场,愿同中方进一步密切战略沟通协作,继续深化各领域合作。两国元首在会谈中重申,任何损害中俄利益、离间中俄关系的图谋都注定失败。两国元首还就共同关心的国际和地区热点问题深入对表,一致同意继续践行真正多边主义,采取务实行动落实全球发展倡议,在抗击疫情、提振经济、应对气候变化等国际社会急难愁盼的问题上展现大国作为,推动构建新型国际关系和人类命运共同体。

  乐玉成指出,两国元首在会谈时还正式宣布启动中俄体育交流年。两国在北京冬奥会开幕同时启动以体育交流为主题的国家年,具有非同寻常的寓意。这已经是两国共同举办的第8个国家级主题年,将开创两国民心相通新境界。在体育交流年框架下,双方将举办550多项体育交流活动。可以预见,明后两年,体育将成为中俄民间交往中最活跃的元素,体育精神将成为中俄关系持续健康发展最鲜明的象征。

  乐玉成表示,正如习近平主席所说,两国元首的“新春之会”一定会为中俄关系注入更多生机活力。(完)