On the afternoon of January 25, President Xi Jinping met with President of the International Olympic Committee Bach in Beijing.

Xi Jinping's "Winter Olympics time" is on.

This is also Bach's first event after arriving in Beijing on January 22.

  President Xi's opening remarks were full of strong Chinese feelings: "Today is the Chinese Lunar New Year, and the New Year will be celebrated in a few days. You are welcome to celebrate the New Year with us this year." Bach responded in Chinese, congratulating the Chinese people on a Happy Chinese New Year, Happy Year of the Tiger!

  From the bid to the preparation to the holding, President Xi Jinping and Bach had more than 10 exchanges in different forms.

In a few days, they will jointly witness the opening of the Beijing Winter Olympics.

Three different stories can be read from the exchanges between President Xi and Bach.

A story of trust

  "I just came back from the headquarters of the International Olympic Committee. There, I talked with President Bach about the Winter Olympics." In 2017, at the Yunding Ski Resort in Chongli District, Zhangjiakou City, General Secretary Xi Jinping and the members of the national ski team who were training. Said in a friendly exchange.

  Since the successful bid for the Beijing Winter Olympics in 2015, on many important occasions such as meeting with Bach, "delivering on promises" has become a high-frequency word in President Xi's speeches.

Bach's words frequently use "believe", "convince" and "firmly believe": "I believe that the Beijing 2022 Winter Olympics will be brilliant", "I am convinced that the Beijing Winter Olympics will set a new benchmark", "I firmly believe that the Chinese government will host a green, Incorruptible, high-tech and sustainable Winter Olympics"... expresses confidence in Beijing's successful hosting of the Winter Olympics and Paralympics.

  Despite the impact of the new crown pneumonia epidemic, preparations for the Beijing Winter Olympics have been progressing smoothly.

In this regard, Bach praised "this is almost a miracle" and "please continue to be strong".

  Meetings, phone calls and correspondence have witnessed the steady progress of the preparations for the Beijing Winter Olympics, and demonstrated the unshakable confidence in going to the ice and snow appointment together.

  During the meeting, Xi Jinping pointed out that after more than six years of preparation, all preparations for the Beijing Winter Olympics have been completed and will be held as scheduled.

We will fulfill our promise and present a simple, safe and exciting Olympic Games to the world.

Photo by Xinhua News Agency reporter Zhang Ling

  "We have full confidence in this!" Bach said, "This is the first time that some countries have sent delegations to the Winter Olympics, which fully shows that the Beijing Winter Olympics has received extensive support from the international community, and the international community is generally opposed to the politicization of sports. "

  Bach arrived in Beijing to express his firm support for the Beijing Winter Olympics to be held as scheduled.

This important meeting is a meeting between the International Olympic Committee and Beijing to convey trust and confidence, and it also played the prelude to the opening of the Beijing Winter Olympics.

development story

  “双奥北京”正在书写历史。作为国际上唯一举办过夏季和冬季奥运会的“双奥城”,北京将为国际奥林匹克运动作出独特贡献。

  2008年初,习近平担任北京奥运会、残奥会筹备工作领导小组组长,为办成一届“有特色、高水平”的盛会,倾注了大量心血。

  2015年7月,北京赢得冬奥会举办权。习近平总书记助推冰雪盛会“越过山海关”,开启中华文明同世界各国文明交流互鉴的新篇章。

  这条“双奥”的传承发展之路,是中国通过一步步的实践探索出来的,为奥林匹克运动的未来增添了更多的可能性。

  “我真希望给习主席颁发一枚金牌!”巴赫曾经表示,就推动奥林匹克运动而言,习近平主席是当之无愧的冠军。

  一直以来,习近平用体育助推国之交、民相亲,不遗余力促进奥林匹克运动发展。

  2017年,习近平在洛桑国际奥林匹克博物馆会见巴赫,在博物馆的留言簿上写下:“弘扬奥运精神,促进和平发展”。

2017年1月18日,国家主席习近平在瑞士洛桑国际奥林匹克博物馆会见国际奥林匹克委员会主席巴赫。新华社记者 姚大伟 摄

  巴赫也曾亲自来华出席南京青奥会、第十三届全国运动会开幕式,支持中国体育和世界奥林匹克运动发展。

  每届奥运会都会留下丰富的奥林匹克遗产,“带动三亿人参与冰雪运动”目标的完成,是北京冬奥会给予世界冰雪运动和奥林匹克运动最为重要的遗产之一。

  在前不久发表新年贺词时,习近平主席说:“让更多人参与到冰雪运动中来,这也是奥林匹克运动的题中之义。”

  此次会见,习近平强调,“冰天雪地也是金山银山”。

  这一点,让巴赫为之动容:“中国实现了超过3亿人从事冰雪运动目标,这是前所未见的伟大成就,将成为本届冬奥会向中国人民和国际奥林匹克运动作出的重大贡献,也将从此开启全球冰雪运动的新时代。”

团结的故事

  体育之于中国,是国家强盛的重要标识,是民族凝聚力的鲜明象征。

2022年1月21日,在黑龙江省亚布力滑雪旅游度假区一处滑雪场,滑雪爱好者在滑雪(无人机照片)。新华社记者 谢剑飞 摄

  The Winter Olympics dream meets the Chinese dream.

General Secretary Xi Jinping regards hosting the Winter Olympics and Paralympics, popularizing ice and snow sports, popularizing national fitness sports, and enhancing people's physical fitness in the dimension of realizing the "two centenary" goals and promoting the building of a community with a shared future for mankind.

  We are facing the severe situation of a century of changes and the intertwined epidemic of the century, and the call for strengthening solidarity and cooperation to jointly tackle the challenges is even stronger.

  Bach has repeatedly emphasized the significance of sports for "unity": "We all need unity more" "For today's world, the unity advocated by sports and Olympic values ​​is more meaningful" "We organize games to unite the world" .

  The Beijing Winter Olympics is the first Winter Olympics to be held since the Olympic motto "More Unity" was added, and it is also the first global comprehensive sports event held as scheduled since the outbreak of the new crown pneumonia. More Unity" successful practice of the new Olympic motto.

  During this meeting, President Xi emphasized that the "more unity" advocated by the Olympic Movement is what is most needed in today's era.

Instead of being on more than 190 small boats, all countries in the world share a better future than one big boat, so we put forward the Beijing Winter Olympics slogan "Together to the Future".

  China has always adhered to the concept of green, shared, open and honest hosting of the Olympic Games, demonstrating the morality and responsibility of a major country.

The slogan "Towards the Future Together" is highly compatible with "More Unity" and is in the same vein as "Building a Community with a Shared Future for Humanity", and contains the common pursuit of mankind to build a better future.

  "The 2022 Beijing Winter Olympics will be an important moment to bring the world together in a spirit of peace, friendship and solidarity."

Bach's message, the Beijing Winter Olympics will be the best gift from the world to the Chinese people for the Year of the Tiger!

May the world be more united!

  Producer: Zhao Cheng, Xu Jiren

  Planning: Zhou Jie, Huo Xiaoguang

  Main writers: Huang Yue, Lin Deren

  Coordination: Zhang Xiaosong, Wang Xuan

  Vision | Editor: Wu Jingjing, Zhang Huihui, Tang Xing

  Co-produced by Xinhua News Agency and the Ministry of Sports

  Produced by the first studio of Xinhua News Agency