The story is renewed with “Small Crimes” and “One Thousand and One Nights”

Arab drama heading north.. cloning Turkish works raises controversy

  • “The Bride of Beirut” is a version of the story, characters, decoration and general atmosphere of “The Bride of Istanbul”.

    archival

  • “The War of Roses” will appear in an Arabic version, which is scheduled to be filmed in Turkey.

    archival

picture

Once again, the “season of migration to the North” returns to Arab drama, as the art scene has recently witnessed the tendency of some drama makers to present series based on Turkish artworks that were previously shown in previous years, and they also tended to film those works in their native Turkey.

On the other hand, this approach reopened the debate among the public about the feasibility of presenting Arab copies of works of other nationalities, between a group rejecting him and calling for the support of the Arab creator, as he is the best able to raise the issues of his society, and another group believes that there is no harm in re-presenting these works As long as carrying the ingredients for success as a kind of cultural exchange.

Among the works that were filmed, finally, is the series “Small Crimes”, which is taken from the Turkish series “Small Crimes”, and brings together Arab and Turkish stars, and Arab artists: Karis Bashar, Dima Kandalaft, Qais Sheikh Najib and Nada Abu Farhat, and from the Turkish side: Gökçe Bahadur, Aslihan Gurbuz, Tolid Ozan, Al-Shahebeel Pad, Mart Furat and others.

The events of the series revolve around four girls who met during school days, and they have a strong friendship, but circumstances separated them, but they meet again in a certain circumstance.

"and love remains"

Also, preparations are underway to present the new series “One Thousand and One Nights,” which is based on the famous Turkish series “Wabea Al Hob,” which was produced in 2006 and includes three seasons and has 90 episodes. It was shown in the Arab world in 2008 and achieved great success.

Participating in the work are: Basil Khayat, Nicolas Moawad, Razan Jamal, Sarah Abi Kanaan, Rafiq Ali Ahmed and Vivian Antonios, and its events revolve around the young widow "Scheherazade" who lost her husband in a car accident, leaving behind a child who was not recognized by his father's wealthy parents because he married without their consent, and is injured This child has a disease (leukemia), and Scheherazade's capabilities are unable to cover the high cost of the operation, and she is exposed to painful situations in order to do so.

"War of the Roses"

While the series "War of Roses", to be filmed in Istanbul, presents an Arabic version of the famous Turkish series of the same name, which was shown in 2014, and revolves around a girl from a poor family who lives in a small annex belonging to the palace of a famous fashion designer. She is a fashion designer, but a war between them begins when they fall in love with the same person.

The series includes a group of artists: Mahmoud Nasr, Stephanie Atallah, Pamela El-Kik, Ingo Rihan, Hema Ismail, Bla Martini, Lyn Ghara, Fadi Hawashi, and others.

Previous successes

These works are not the first of this kind, as Arab series that represent Turkish works were previously shown, and were able to achieve remarkable success, such as the series “Bride of Beirut”, which is a copy not only in the story but in the characters, decoration and general atmosphere of the series “Bride of Istanbul”, which It consists of three parts, comprising 80 episodes, and deals with a true story that takes place in an ancient era.

Also, the series “Ma Fei”, which included 60 episodes, and was taken from the series “Bridges and the Beautiful”, although the series’ makers were keen to deny quoting from the Turkish work at the beginning, which sparked controversy about the justifications for this denial.

The same thing was repeated with the series “50 thousand”, which the audience described as adapted from the Turkish drama “Love for Rent”, which was denied by artists participating in the Arab work, pointing out that both Arab and Turkish works are a quote from the Korean series “Can love become money?” .

It is noteworthy that the controversy that arose about the identity of these works revealed that a good number of Turkish dramas were reproduced or adapted from Korean dramas such as the series “Wrecks”, which is adapted from the Korean drama “Autumn in My Heart” and the series “It is enough to smile.” Adapted from the Korean drama “Smile”, and “Complicated Relationships” adapted from “Full House”, and the series “The Velvet Layer” is adapted from a Korean work of the same title.

Between rejection and acceptance

On the other hand, the quoted works were often the subject of controversy among the public through social networking sites, as opinions were divided among a group that believes that there is no harm in presenting Arabic versions of previously successful works in other languages, provided that they are treated dramatically in proportion to Arab societies and customs. Its traditions and the nature of life in it.

Another group rejects this approach, and sees in it a poverty in Arab creativity, or a disregard for talents in the region, asking producers to give young authors the opportunity and provide appropriate production budgets to present distinguished Arab works.

Supporters of this trend pointed out that digital platforms contributed to bringing about a change in the features of Arab dramatic production, reducing the control of long works that extend to 30 episodes or more in favor of short works ranging between seven and 10 episodes, and also established the idea of ​​writing workshops that include a group of scriptwriters. Young people are under the management of a veteran writer to present one dramatic work. Digital platforms have also contributed to directing Arab drama towards different forms of drama that were previously only presented in a limited way, such as horror, suspense, science fiction, and others.

Will "Muhannad" return in "prestige"?

The series "Al-Hiba" is the first Arab drama to announce the presentation of a Turkish version of it, as the Turkish company "Al Qamar" for artistic production revealed, through its account on "Twitter", that it had bought the rights of "Al-Hiba" to present it in a Turkish version, after it had bought the rights to the series from The company «Al-Sabah Brothers», and the Turkish version will bear the name «Overnight».

The story revolves around a family from Anatolia who lives in Istanbul.

While there were conflicting nominations about the hero of the series, who will present the character of Jabal Sheikh Al-Jabal, presented by the artist Tim Al-Hassan, most of the nominations centered on the Turkish star Kivanc Tatlitug, the hero of the series “Noor”, which the Arab audience knew as (Muhannad), while news reports stated that the role will go to the actor. Turkish Tolga Saritas.

supporters:

“There is no harm in presenting Arabic copies of previously successful works in other languages, provided that they are treated dramatically in a manner that is appropriate to Arab societies, their customs and traditions.”

Opponents:

"This trend ignores Arab talent, and producers must provide the opportunity for young authors, and provide appropriate production budgets to present distinguished Arab works."

“Small Crimes” is based on the Turkish series “Small Crimes”, and its starring includes Arab and Turkish stars, and among the Arabs are Karis Bashar, Dima Kandalaft, Qais Sheikh Najib and Nada Abu Farhat.

Follow our latest local and sports news and the latest political and economic developments via Google news