From late night on the 27th to the morning on the 28th, young people gathered around the police station in Okinawa City, and some of them threw stones and broke the window glass of the station.


A high school boy riding a motorcycle in the city on the early morning of the 27th was beaten by a police officer with a baton and was seriously injured. We are going to investigate the facts about the circumstances.

From around 11:00 pm on the 27th to past 4:00 am on the 28th, many young people gathered around the Okinawa police station in Okinawa City, and some of them threw stones at the police station building and stuck parked vehicles. I hit it.



No one was injured in this turmoil.

警察によりますと、玄関の窓が数枚割れたほか、車両2台が破損し、器物損壊などの疑いで捜査を進めることにしています。



一方、警察によりますと、27日午前1時15分ごろ、複数のバイクによる暴走行為を警戒するため、市内の路上を歩いてパトロールしていた警察官と17歳の男子高校生が乗ったバイクが接触しました。



バイクは走り去りましたが、まもなく数百メートル離れた場所にいたこの高校生から消防に事故を起こして顔にけがをしたという内容の通報があったということで、高校生は右目に大けがをして病院に搬送されました。



消防によりますと、高校生は搬送される前「右目の辺りを警察官に棒のようなもので殴られた」と説明したということです。



また、警察によりますと警察官も右腕に軽いけがをしたということです。



高校生のけがをめぐってネット上に「少年が警察官に警棒で殴られて失明した」などとする情報が拡散していて、警察署の周辺に集まった複数の若者がこの情報を見たと話していました。



警察は、高校生がけがをした経緯について「警察官と少年の双方から話を聞くなどして事実関係の調査を行う」としています。

沖縄県教委 生徒たちに冷静な対応呼びかけ

今回の騒動のきっかけになったとみられる男子高校生のけがについて、沖縄県教育委員会は高校生が事故でけがをしたことは把握しているとしたうえで、各県立高校を通じて生徒たちに対し「事実関係の確認をしているので冷静に対応してほしい」と呼びかけることにしています。



一方で、警察には事実関係について詳しく説明するよう求めたということです。

Keywords: